学历改变命运
24小时客服:4008135555/010-82335555
当前位置:首页> 经济学 > 《外贸函电》十六、十七、十九、二十二课复

《外贸函电》十六、十七、十九、二十二课复习重点

2006年09月19日    来源:   字体:   打印
准考证

  1. few and far between: 表示罕见的,偶尔发生的;或说稀少的, 隔很久才发生的。比如:Holidays are few and far between for a salary man. 对一个工薪人员来说假期并不常有。在课文中As direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via Hong Kong more often than not.表示直达轮很少到达对方港口的情况。

  2. more often than not :跟few and far between意思正相反,表示很经常,时常。在上面的例子中,表示经常通过香港转船的情况。

  3. Instead of : 表示代替、顶替,而不是…… 的意思。如:We prefer to ship whatever is ready instead of waiting for the completion of the entire lot. 我们宁愿将我们已准备好的货物先装运,而不是等整批货齐了再装运。

  4. draw sb.'s attention: 表示引起某人的注意。

  5. Extension: 是名词表示扩充、伸展,在经济贸易中,尤其是在外汇或货币市场,常常表示“延期、展期”,也就是“宽限期额外延长的期限” 如:three months' extension on the loan货款的三个月宽限期。在课文中,表示展延信用证。与之相对应的动词是extend.如:to extend a loan for three more months.宽延三个多月的贷款。

  此外,在复习中要注意课文与注释中英语生词、短语、及相关表达法,练习在不同情况下写出修改、催开、展延信用证的书信。

新人有礼
关闭