学历改变命运
24小时客服:4008135555/010-82335555
当前位置:首页> 经济学 > 07年10月自考“外刊经贸知识选读”串讲(1)

07年10月自考“外刊经贸知识选读”串讲(1)

2007年07月20日    来源:   字体:   打印
查分预约

  第一章

  一、术语

  制成品 manufactured goods 资本货物 capital goods 国际收支 balance of payments 经常项目 current account 有形贸易项目 visible trade account 无形贸易项目 invisible trade account 贸易顺差 trade surplus 贸易逆差 trade deficit

  易货贸易 barter 补偿贸易 compensation trade 反向贸易 counter-trade 组装生产 assembly manufacturing 工商统一税 industrial and commercial consolidated tax 合资企业 joint venture 延期付款 deferred payment 买方信贷 buyer credit 卖方信贷 supplier credit 软贷款 (低息贷款) soft loan 更惠国待遇 MFN treatment (Most Favored nation treatment)

  永久性正常贸易关系 PNTR(Permanent Normal Trading Relations) 国民收入 NI(National Income) 国民生产总值 GNP(Gross National Product) 国内生产总值 GDP(Gross Domestic Product) 国际复兴和开发银行 IBRD(International Bank for Reconstruction and Development) 国际开发协会 IDA(International Development Association) 国际金融公司 IFC(International Finance Comporation) 经济合作和发展组织 OECD(Organization for Economic Cooperation and Development)

  国际清算银行 BIS(Bank for International Settlement) 欧洲经济共同体 EEC(European Economic Community) 欧洲联盟 EU(European Union) 外商直接投资 FDI(Foreign Direct Investment)

  二、词语释义:

  substantially : dramatically, significantly, considerably

  subsequently: afterwards

  exacerbate: deteriorate, worsen; aggravate; make worse

  withdraw: cancellation

  theme: principle

  in return for: in exchange for

  disrupt: interrupt

  destined: designed

  pronounced: marked

  in the wake of: following; after with

  undue: too much; unbearable

  reverse: change to the opposite

  buoyant: brisk

  outcome: result

  boost: stimulate; promote; develop

  recover: rebound

  facilitate: make easy

  run-down: reduction

  mount exhibitions: hold exhibitions

  insofar as: to the extent

  bottlenecks: obstacles

  三、句子翻译

  1. During the 1950s China exported agricultural products to the USSR and East European countries in return for manufactured goods and the capital equipment required for the country‘s industrialization programme which placed emphasis on the development of heavy industry.

  20世纪50年代,中国向前苏联和东欧各国出口农产品以换取制成品和国家的工业化计划所要求的资本设备,而国家的工业化计划则强调重工业的发展。

  2. The growth of foreign trade was distrupted again during the Cultural Revolution when agricultural and industrial production fell sharply and transportation constraints became more serious.

  在文化大革命期间,外贸的增长又一次被打断了。当时农业和工业生产急剧下降,运输管制变的更严重。

新人有礼
关闭